Пауль Густав Фишер / PAUL GUSTAVE FISCHER (1860-1934)-датский художник, чьи произведения были широко распространены и хорошо известны в Европе перед Первой мировой войной и по ее окончания.
вторник, 13 октября 2015 г.
PAUL GUSTAVE FISCHER ДАТСКИЙ ХУДОЖНИК
Пауль Густав Фишер / PAUL GUSTAVE FISCHER (1860-1934)-датский художник, чьи произведения были широко распространены и хорошо известны в Европе перед Первой мировой войной и по ее окончания.
JOHAN LAURENTZ JENSEN ДАТСКИЙ ХУДОЖНИК МАСТЕР ЦВЕТОЧНОЙ ЖИВОПИСИ
Йохан Лоренц Дженсен (Johan Laurentz Jensen) — датский художник (1800—1856), мастер цветочной живописи.
ERLING STEEN СОВРЕМЕННЫЙ ДАТСКИЙ ХУДОЖНИК
Эрлинг Стин (Erling Steen) современный датский художник, родился 1 октября 1945 года, в Копенгагене. Дебютировал в начале семидесятых годов, с персональной выставки, в тот момент, когда увлечение репрезентативной живописью поразило весь мир и Данию в том числе.
HANS ANDERSON BRENDEKILDE(1857-1942) ДАТСКИЙ ХУДОЖНИК
Ганс Андерсен Брендекильде (Hans Andersen Brendekilde) - датский художник, дизайнер изделий из стекла и ваятель керамики, родился в семье лесника 7 апреля 1857 в местечке Брендекилде. Однако, с 1884-го года - то есть с 27-и лет - сменил имя, добавив к нему название места своего рождения. Оказывается причиной этому было наличие двух датских художников - Андерсенов, и их часто путали.
Более всего Брендекильде известен как мастер пейзажей и жанровых сцен.
понедельник, 12 октября 2015 г.
ANTHONIE CHRISENSEN (1849-1926) ДАТСКИЙ ХУДОЖНИК
За околицей - поле
Я иду по тропинке.
Рада каждой ромашке,
Рада каждой травинке.
ANTHONIE ELEONORE CHRISENSEN – Антони Элеонора Кристенсен (Anthonie Eleonore Christensen; 05.07.1849–27.08.1926) – датская художница, мастер цветочных натюрмортов.
суббота, 10 октября 2015 г.
РУССКИЕ СЛОВА В ДАТСКОМ ЯЗЫКЕ
При всей экзотичности датского языка для русского слуха в нем, тем не менее, с удивлением обнаруживаешь слова, звучащие очень похоже на наши — и обозначающие те же самые понятия! Лингвисты, впрочем, объясняют это просто — дело в том, что в каждом европейском языке существует своеобразная основа, доставшаяся в наследство от праязыка санскрита, из которого, собственно, и произошли изначально все наши языки. Неудивительно поэтому, что датское «сестер» так похоже на английское «систер» и, соответственно, на русское «сестра», «сын» по-датски — это «сён», «свинья» — «свин», «стоять» — «ста», а «три» — это «тре».
Датский язык сохранил и зримые следы тех тесных связей, которые существовали когда-то между Данией викингов и Древней Русью.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)